Friday, May 28, 2010

035 dos tetas


Complete text is “Dos tetas tiran más que dos carretas” – two breasts pull more than two wagons; Spanish proverb.

034 do i have to

033 to find your navel


From Aristophanes to Socrates…

032 on ne voit bien


Complete text is “On ne voit bien qu’ avec le Coeur” – it’s only with the heart that one can see correctly.

031 il faut chercher


Complete text is “Il faut chercher avec le coeur” – one must look with the heart.

030 love the questions

029 love is like pi



Mixed media and collage on handmade paper

028 i knew a guy who talked



the text says: I knew a guy who talked a lot about L.M.G.A.T.F.D.

027 sing the magic mulberry



Acrylic, handmade paper, horse hair, string, silk, Barbies and Kelly’s on canvas

This piece is about transformation and love, about devotion and sacrifice and about the never-ending circle of life. In Chinese mythology, a woman became a silkworm so she could spend eternity with the one she loved. In reality, a female silkmoth lays up to 300 eggs and often she dies of exhaustion during the process. The tiny yellow eggs hatch into little black worms (kegos) and they continue the cycle.

026 ah fei


"fei" mean "to fly" in Chinese.

025 ah fa


"fa" means flower in Chinese. my version of an alebrijes.

Thursday, May 20, 2010

024 the big d

The writing in Chinese is the text for "The Great Dharani", popularly known as the Great Compassion Mantra. It was spoken by the God/dess of Mercy before an assembly of Buddhas, bodhisattvas, devas and kings. The prayer is often used for purification, protection, and as devotion to the God/dess.




Here is the translation (from http://www.wongkiewkit.com/forum/archive/index.php/t-1213.html)

By D.T. Suzuki

Adoration to the Triple Treasure!
Adoration to Avalokitesvara the Bodhisattva-Mahasattva who is the great compassionate one!
Om, to the one who performs a leap beyond all fears!
Having adored him, may I enter into the heart of the blue-necked one known as the noble adorable Avalokitesvara! It means the completing of all meaning, it is pure, it is that which makes all beings victorious and cleanses the path of existence.
Thus:
Om, the seer, the world-transcending one!
O Hari the Mahabodhisattva!
All, all!
Defilement, defilement!
The earth, the earth!
It is the heart.
Do, do the work!
Hold fast, hold fast!
O great victor!
Hold on, hold on!
I hold on.
To Indra the creator!
Move, move, my defilement-free seal!
Come, come!
Hear, hear!
A joy springs up in me!
Speak, speak! Directing!
Hulu, hulu, mala, hulu, hulu, hile!
Sara, sara! siri, siri! suru, suru!
Be awakened, be awakened!
Have awakened, have awakened!
O mercifule one, blue-necked one!
Of daring ones, to the joyous, hail!
To the successful one, hail!
To the great successful one, hail!
To the one who has attained master in the discipline, hail!
To the blue-necked one, hail!
To the boar-faced one, hail!
To the one with a lion's head and face, hail!
To the one who holds a weapon in his hand, hail!
To the one who holds a wheel in his hand, hail!
To the one who holds a lotus in his hand, hail!
To the blue-necked far-causing one, hail!
To the beneficient one referred to in this Dharani beginning with "Namah," hail!
Adoration to the Triple Treasure!
Adoration to Avalokitesvara!
Hail!
May these [prayers] be successful!
To this magical formula, hail!

023 y madre























the words actually said "senora y madre"...

i think it's interesting that in one of the many different variation of the God/dess of Mercy of her delivering an infant; reminds me of icons of Mary and baby Jesus in Catholicism.

022 Volupte



021 Numbers



020 Milagro 2



019 Milagro

The first of the pieces inspired by "milagros" (aka ex-voto or dijes): small folk charms traditionally used as offerings.